
Chaque langue a ses propres règles pour écrire les noms des personnes qui ont des identités multiples. Bien que l'un des plus célèbres poètes slovaques, Pavol Országh Hviezdoslav, ait également une identité hongro-slovaque, la forme hongroise "Országh Pál" (Hviezdoslav a été ajouté à son nom en tant que nom de scène) semble étrange à ceux qui l'ont étudié dans des cours de littérature slovaque. Après tout, Hviezdoslav "le poète slovaque" - c'est ainsi qu'il vit dans nos esprits. Et à juste titre, puisque Hviezdoslav lui-même était avant tout slovaque. Ce qui est si évident aujourd'hui ne l'était pas à l'époque, car Hviezdoslav a "retrouvé le chemin" de la langue slovaque, comme il l'a lui-même écrit. Bien que sa langue maternelle soit le slovaque, il a été exposé au hongrois et à l'allemand pendant ses études et a écrit des poèmes en hongrois et en allemand. Il s'est inspiré de Petőfi, d'Arany, de Schiller et de Goethe. Mais son choix final s'est porté sur la langue slovaque à la "sonorité douce". Hviezdoslav était aussi politiquement pro-slovaque et a salué la création de la Tchécoslovaquie, bien qu'il n'ait vécu que quelques années dans le nouvel État.
Traduit avec DeepL.com